Nowoczesny język polski

Język polski ulega ciągłym przeobrażeniom. Co do tego szczególnie młodzi ludzie nie mają wątpliwości. Obecnie polski język zmienia się pod wpływem języka angielskiego. Coraz więcej angielskich słów i zwrotów na stałe wchodzi w użycie. Oczywiście nie jest to pierwsza sytuacja gdy polski język zmieniał się pod wpływem obcego. W słowniku znajdziemy całe mnóstwo zwrotów pochodzenia francuskiego, niemieckiego czy włoskiego. Continue reading “Nowoczesny język polski” »

Język polski okiem obcokrajowców

Można w ostatnich latach zauważyć wzrost popularności języka obcego. Przyczyniła się do tego fala emigracyjna, jaka wyruszyła z naszego kraju po wstąpieniu polski do Unii Europejskiej. Mieszkańcy Wielkiej Brytanii, Irlandii czy Niemiec dostrzegli korzyści płynące z nauki języki polskiego. Przy podejmowaniu decyzji o zapisaniu się na kurs językowy, z pewnością nie zdawali sobie sprawy z trudności polszczyzny. Anglikom znajomość języka angielskiego pomaga zdobyć pracę, nawet na wyższych stanowiskach. Continue reading “Język polski okiem obcokrajowców” »

Nauka języka polskiego trwa całe życie

Języka polskiego uczymy się właściwie całe życie. Na przestrzeni lat, pod wpływem wielu różnych czynników język polski przeobraża się. Niektóre słowa całkowicie wychodzą z użycia inne zaś na stałe do niego wchodzą. Nie byłoby w tym nic złego gdyby Polacy dbali o poprawność językową. Najlepszym sposobem na zachowanie poprawności językowej jest czytanie lektur. Książki naprawdę pomogą pisać i wysławiać się poprawnie. Zwykle nasze błędy językowe wynikają z naszego niechlujstwa. Mówimy skrótami zamiast pełnymi wyrazami, te zaś przeobrażają się w zupełnie inne materie słowne. Najlepszym przykładem będzie zwrot w każdym bądź razie. Wielu mylnie uważa, że zwrot ten jest poprawną formą powrotu do głównego tematu rozmowy czy podsumowania. Poprawną formą tego wyrażenia jest wyłącznie zwrot bądź co bądź. Wiele problemów nastręcza też brzmienie poszczególnych głosek. Ch a h w wymowie nie rozróżnimy. Czasami trudno też powiedzieć czy mowa o głosce s czy z. W takim przypadku jak spowrotem, często mylnie zapisywanym z powrotem.

 

Nauka języka polskiego przez cudzoziemców

Nauka języka polskiego dla obcokrajowców łatwa na pewno nie jest. Język polski jest trudny w wymowie, trudna jest ortografia i gramatyka. Zresztą według niezależnych rankingów polski zajmuje najwyższe miejsca pod względem trudności. Cudzoziemiec mieszkający i pracujący w naszym kraju będzie miał spore problemy z nauką. W krajach anglosaskich o wiele łatwiej szlifować język w sklepie, autobusie czy pracy. Polacy są raczej zamknięci, nie przeprowadzamy tak swobodnych konwersacji jak nasi zachodni sąsiedzi. Ponadto według cudzoziemców mówimy zbyt szybko. Fonetycznie nie są oni w stanie wyłapać poszczególnych słów. Język polski charakteryzuje ponadto spora ilość wszelkich wyjątków. Sporym problemem jest też odmiana przez przypadki. Z drugiej strony my mamy tylko kilka przypadków w języku węgierskim jest ich aż 27. Sporych problemów nastręczają osobowe końcówki czasowników. W języku angielskim powiemy przecież Dave go, w wersji żeńskiej Suzana go. Dla obcokrajowców niezrozumiałe jest dodawania żeńskich bądź męskich końcówek oznaczających daną czynność.

Nauka języka polskiego w wykonaniu Brytyjczyków

Polacy w Wielkiej Brytanii stanowią coraz liczniejszą i coraz bardziej rzucającą się w oczy grupę etniczną. Anglicy mają jednak spore problemy z porozumieniem się. Popularnością zaczęły cieszyć się kursy języka polskiego. Korzystają z nich głównie policjanci, pracownicy służb porządkowych czy z opieki medycznej. Na początku swej przygody z językiem polskim z pewnością nie zdają sobie sprawy z czekających ich trudności. Gramatyka polska jest trudna, szczególnie dla anglików przyzwyczajonych do prostych zasad gramatycznych. To co najbardziej denerwuje zagranicznych uczniów to skomplikowana odmiana czasowników oraz ogromna liczba wyjątków. Oczywiście wielkim problemem jest też wymowa. Przecież w języku angielskim nie znajdziemy takich głosek jak ś, ż czy ą. W związku z tym opanowanie ortografii przez obcokrajowców jest jeszcze trudniejsze. Nauka języka polskiego przez obcokrajowców może być prawdziwą drogą przez mękę. Lepiej żeby przed rozpoczęciem nauki zdawali sobie oni sprawę z tego na co się porywają inaczej może być za późno.